Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 36|Foodie Commander

Using fresh, warm beef delivered directly from Tainan on the same day, we insist on the artisan spirit of freshly cut beef to present the best texture. The broth is made by simmering beef bones with various vegetables and fruits, resulting in a fresh and rich taste that satisfies the palate of every food lover.

The environment is clean and bright. Personally, I prefer the regular raw beef over the top-grade selections. The assorted entrails are also very fresh, and the sweet broth and stir-fried dishes are quite delicious. The homemade chili sauce is impressive, and overall, I really enjoyed the food.

The translation of "招牌" to English is "signboard" or "shop sign."
Notice
Cutlery
Menu
Brand Story
Reminder
The translation of "套餐" to English is "set meal" or "combo meal."
Hot pot broth, beef
Vegetables, hot pot ingredients
The translation of "熱炒" to English is "stir-fry."
Staple food
The translation of "酒水" to English is "drinks" or "beverages," often referring to alcoholic drinks specifically.
"Freshly cut on the spot."
The translation of "吧台" to English is "bar counter".
The translation of "座位" to English is "seat."
Sauce
The translation of "鍋" to English is "pot."
Beef, internal organs
The translation of "熱炒" to English is "stir-frying" or "hot stir-fry."
Prize?
Take a photo of your food with the Fooca camera, and write a genuine dining review to earn extra income. Every meal comes with a reward!

Spot Info

宣牛溫體牛肉火鍋 復興店台北市中山區復興北路292號1樓
Hot potNT$1,100
1 review
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3