Fooday Logo for Mobile
跟著小胖吃胖胖
LV 17|グルメキャプテン

遠東CAFÉ

昼食2 人$1100
9日前

自助餐は台湾人による食事会の大好きなスタイルで、台北の遠東香格里ラの6階にある遠東Caféビュッフェレストランでは、さまざまな国の料理が豊富に用意されています🤤

2024年11月1日から2025年1月2日まで、「海陸雙饗盛宴」を開催します。オーストラリア産の和牛と多様な海鮮を使用して、贅沢な料理が楽しめます🙌🏻 現切りの炉焼きオーストラリア産和牛、イタリアンスタイルのトマトチキンとホタテ、シチリア風シーフードサラダ、南洋風のタイ風タマリンド揚げエビなどが提供され、特にここでは鼎泰豐の素材も食べ放題です😋

刺身の部分は全てその場で注文して切られ、好きな部位を選ぶことができないのが少々残念です🥲

炭火焼のカウンターには牛バラ肉があり、非常に満足しました。肉は柔らかく、しっかり味が染み込んでいましたが、イカの部分はちょっと残念でした。ヒゲの部分が焦げすぎていて、焼きすぎで、非常に硬かったです🥲

鼎泰豐の方では、今日は黄金流沙包とエビ肉とニラの水餃子が提供されました。黄金流沙包はとても美味しかったですが、熱すぎました。しかし、エビ肉とニラの水餃子はあらかじめ茹でてあり、そのまま提供されて、頼まれてから加熱されるため、食感があまり良くありませんでした🥲

デザートの種類は非常に多く、味もまあまあです😌

まとめると:

今回は双十一の時に購入したクーポンを使って一人約1100元でしたが、クーポンを使わなかった場合の客単価からすると少し残念に思いました😑

用餐時間與價位 translates to 日本語 as: 食事の時間と価格
麵点区
麺点には三種類の麺類があります。
中華料理エリア
五花肉と桂竹筍の煮込み
香菇滑雞 in 日本語 is "シイタケと滑らかな鶏肉".
水煮牛 (Sui ni ushi)
桜えびチャーハン
西式碳烤區 translates to 日本語 as: 西式炭火焼きエリア
沙爹と五花肉
焼きホタテ
配菜 in Japanese is 配菜 (はいさい). However, if you're looking for a translation in a different context, it typically refers to "side dishes" or "accompaniments" when describing food. Please let me know if you meant something specific!
鼎泰豐品相 translates to 日本語 as "鼎泰豐の品相" (Ding Tai Fung no pinsō).
海鮮バー
鼎泰豐専区
涼拌區 (りょうばんく) is translated to Japanese as "冷菜コーナー" (れいさいこーなー).
亞洲餐點區 translates to 日本語 as "アジア料理エリア".
インドのスナックボール
カレー牛肉とひよこ豆
各式の料理
インド料理エリア
麻辣燙 is translated to 日本語 as "マーラータン".
握寿司
西式炭火焼エリア
紅白酒 translates to 日本語 as "紅白酒" (こうはくしゅ). It refers to a type of sake that is often served during celebrations or special occasions in Japan.
デザート
大餅夾牛肉 translates to 日本語 as "大餅に牛肉を挟んだ料理".
現做オレンジ香るクレープ
鉄板専区
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

まだコメントがありません。

最初の支援者になろう!

店舗情報​

遠東CAFÉ台北市大安區敦化南路二段201號6樓
バイキングNT$1,110~NT$1,360
5 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3