Fooday Logo for Mobile
蕉蕉
LV 7|グルメインターン

✹ 萩条集結所 Akijo ✹

分類に悩むカフェですか?スイーツショップ?セレクトショップ?
装飾だけでもとても個性的で、使用されている家具や食器なども
鮮明なスタイルで、少し幻想的で前衛的ながら可愛さもあります( •̀ᴗ•́ ) ̖́-

お店ではQRコードを使って注文します。
飲み物やデザートだけでなく、自家製の小物もあります。
例えば、ライター、灰皿、キーホルダーなどです。

店内は約20人収容可能で、
思っているほど狭くありません。
選ばれた家具は非常に特徴的で、
例えば、膨らませるゼリーの形をしたソファや、厚切りのアクリルテーブルなど、
目を引くものばかりです(´o̴̶̷ωo̴̶̷`)

セレクトショップのアイテムも可愛くて、手が滑りそうになります。
店員さんもとても親切に紹介してくれ、
居心地が良いです!(˶◜ᵕ◝˶)

メインのデザートと飲み物について、
今回は以下を注文しました。
🥛 キャラメルミルク $120
🍰 マエール伯爵のミルクレープ $170

飲み物に使われている食器の形がとても可愛いです。
キャラメルの香ばしさがしっかりしていて、甘すぎません。
ミルクレープは層がしっかりしており、
伯爵の香りも十分で、食べても飽きません。
層がはっきりしていて、生地とクリームの相性も良いです。
全体的にとても優れています。₍ᐢ•̩̩̩̩̩̩̩̩̩̩̩̩̩̩˶ •̲̬˶ ₎

満点の五つ星中、🌕🌕🌕🌕🌗を差し上げます。
ちょうど座った席の高さがあまり快適ではなかったこと以外は、
他はすべて満点をあげたいです💯

‼️ その他の小さなポイント
‼️ 店内での最低消費は1杯の飲み物です
‼️ 不定期で面白い小イベントを開催していて、例えばDJパーティーなどがあります。
(行ったときにちょうどIGのポイント交換イベントがあり、ライターをもらいました✌🏻)

そのストローとキャラメルソース…本当に可愛い!(˶> <˶)♡
Certainly! Please provide the text you would like me to translate into Japanese (日本語).
Please provide the text that you would like to have translated into Japanese (日本語).
Please provide the text you would like to have translated into Japanese (日本語).
Please provide the text you would like to translate into Japanese (日本語).
Please provide the text you would like to have translated into Japanese (日本語).
Sure! Please provide the text you would like me to translate into Japanese (日本語).
Please provide the text you would like me to translate into Japanese.
Please provide the text you would like to have translated into Japanese.
Please provide the text you would like me to translate into Japanese.
Please provide the text you would like to have translated into Japanese.
連水杯は店のロゴです。特徴がたくさんあります!
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

萩条集結所 Akijo高雄市三民區合江街27號
デザート & ドリンクNT$290
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3