Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 36|グルメの将

三代伝承の老舗、創立は民国65年。老台北の本格的な小吃で、台湾の農産物を使うことにこだわり、純手作りの麺、和え物、包み具材を使用しています。一口ごとに台湾の最も温かい美味しさを感じられます。

全体的には良い感じで、商売も良く電話が鳴りっぱなしです。具材は実に美味しく、ラディッシュのかき揚げとあんこ味も優れていますが、残念ながら油の香りが少し強めです。おそらく油を交換する前に来た方が良いでしょう。

門口 translates to 日本語 as "門口" (もんこう or もんぐち). It means "gate" or "entrance" in English.
招牌 in Japanese is translated as "看板" (かんばん).
牌子 in 日本語 is translated as "ブランド" (burando).
メニュー
メニュー
The translation of "炸" in Japanese (日本語) is "炸" as well. It can refer to "deep-fry" or "explosion" depending on the context. However, without specific context, the word is generally understood in its kanji form.
外帯 (Deliver)
蘿蔔絲餅 in 日本語 is 大根の千切りの餅.
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

巷仔口蘿蔔絲餅 遼寧店台北市中山區遼寧街13號
B級グルメNT$90
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3