Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 36|グルメの将

目太間

Sapporo居酒屋
10か月前
夕食2 人¥5,000

12年間営業してきた店が、パンデミックの影響を経て、今では予約が取りにくい状態に戻りました。12周年を迎えることができて本当に大変でした。夜8時過ぎに到着し、約30分待ったところ、ちょうどお客さんの食事が終わったため、スムーズに入店できました。店内は清潔で明るく快適で、標準的な日本の居酒屋のスタイルです。

主な特徴として鮪の頭の各部位を使った料理があり、鮪の各部位は異なる料理法で提供されます。また、日本酒の組み合わせが非常に魅力的でした。鮪の目の煮物は濃厚で、揚げた鮪の頬肉はとても柔らかくてお気に入りでした。炙り鮪のサラダはさっぱりとしていて、揚げ野菜も独特でした。全体的な味わいは非常に良く、美味しくて特徴的でした。さらに日本酒の組み合わせもあり、合計で6種類の地酒を楽しみました。さまざまな風味が料理と組み合わさり、お腹もいっぱいになり大満足でした。

オーナーは一見冷酷に見えますが、実際はとても親切でフレンドリーです。パンデミック前には、台中のデパートに招待されて北海道の美食を紹介するために訪れたこともあり、話をしていたら突然2つの生ほたてをサービスしてくれました。さらに、どのジンギスカンが美味しいかを尋ねてくれ、とても感謝しています。楽しい夜を過ごせました。

地下1階には非常に多くの店舗があります。
ほぼ満席です。
メニュー
一品
清酒
飲み放題
当日限定
12周年
清酒セット
鮪魚サラダ
炸野菜 in Japanese is "揚げ野菜".
炸雞は日本語で「フライドチキン」と訳されます。
鮪の目
地酒 in Japanese is 地酒 (じざけ). The translation remains the same as it is already in Japanese.
地酒 translates to "地酒" in Japanese. The term refers to local sake or specialty sake produced in a specific region.
老闆 in Japanese is translated as "ボス" (bosu) or "社長" (shachō), depending on the context. If you mean "boss" in a general sense, "ボス" is appropriate. If you refer specifically to a company president or proprietor, "社長" is more suitable.
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

目太間〒060-0063 北海道札幌市中央区南3条西2丁目6-2 KT三条ビル B1F
居酒屋¥5,000
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3