Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 13|グルメ初心者

祥鈺港式茶樓

昼食2 人$500
9日前

三十年の老舗がミャンマー通りで香港式飲茶を開業するのは、なかなかクールです。長年にわたり揺るがず、主に年配の客が多く、常連が多いことに驚かされます。環境も少し年季が入っており、料理は標準的で特別驚くようなメニューはありませんが、悪くはない料理です。これが長年の経営の秘訣なのかもしれませんね。

門口 in 日本語 is "門口" (monkō) or "入り口" (iriguchi), which means "entrance."
蒸籠区
炒台 translates to Japanese as "炒め台" or "フライパン" depending on the context. "炒め台" typically means a cooking surface or frying table, while "フライパン" specifically means a frying pan. Please let me know if you need a specific context!
座位区1
座席エリア2
現包 translates to 日本語 as: 現金 (げんきん) or その場のパッケージ depending on the context. Please provide more context if you need a more specific translation!
メニュー
叉焼包、鶏の爪、腸粉
香片 translates to "香りのある片" in Japanese. However, if it refers to a specific incense product or fragrance, it could simply mean "香(こう)". The context can influence the translation. If you have any specific context in mind, please share!
シュウマイ、虎皮巻き、塩水餃子
排骨、タイ式えび餅
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

まだコメントがありません。

最初の支援者になろう!

店舗情報​

祥鈺港式茶樓新北市中和區華新街65號
飲茶・点心店NT$500~NT$500
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3