Fooday Logo for Mobile
跟著小胖吃胖胖
LV 17|グルメキャプテン

藍象廷泰.鍋 林口三井店

昼食2 人$600
1日前

🎉林口のタイ式しゃぶしゃぶ食べ放題🎉

🎉一人当たり最低500元で楽しめる🎉

藍象廷のしゃぶしゃぶは、本格的なタイの風味で知られています。レストランの装飾は、タイの情熱と活力に満ちており、店の入り口にはトゥクトゥクが置いてあり、入るとまるでタイの街角にいるかのようです🤩

ここでは、鍋のスープの選択肢が豊富で、なんと7種類のスープから選べます😍スープだけでなく、食材の選び方にもこだわりがあります😋新鮮な海鮮や肉類、様々な野菜を使い、全ての食客が自分の好みに合わせて自由に組み合わせることができます🤤

レストランでは多種多様なソースも提供されており、客は自分の好みに応じて調合できます☺️基本的なネギ、ニンニク、唐辛子の他に、ソースには「四宝」が加わり、しゃぶしゃぶの風味を一層引き立てます👏個人的にはレモングリーンソースがお気に入りです👍海鮮にも肉にも非常に合います🤩

「四宝」の内容は次の通りです:

レモングリーンソース、タマリンドソース、フルーツチリソース、タイ北部チリソース

藍象廷のサービスにも言及する価値があります。ほとんどのスタッフがタイ出身のようですが、サービスは非常に親切です☺️肉や海鮮はスタッフに直接注文しますが、スタッフは常に客の状態に気を配り、追加注文をお手伝いしてくれます。この点はとても良いと思います👍

食べ放題のしゃぶしゃぶレストランであるにもかかわらず、別のメニューには特別料理が数多くあり、100元の割引で追加注文できます🙌🏻

店内の自家製ホットサンドと自家製モモチリソースは、食事をさらに楽しいものにしてくれます。ただし、小さなお子様がいる方は、ホットプレスの使用に特に注意する必要があります⚠️

まとめ:

藍象廷のタイ式しゃぶしゃぶは、ただの食事ではなく、異国情緒あふれるグルメの旅です😆食事時間100分は非常に十分だと感じました☺️お得な価格設定は😳肉を食べたいけれど財布に優しくしたい人にとってはまさに天国です🙌🏻

野菜ビュッフェ
澱粉専区
現煮米粉區 translates to 日本語 as "現煮米粉エリア".
熱プレストーストエリア
飲料エリア
醬料区
熱食區 translates to 日本語 as "温かい食べ物エリア".
配飯神器區 translates to 日本語 (Japanese) as "配飯神器エリア".
全景の食事
梅花肉(組合) translates to 日本語 as "梅花肉(組合)." The term seems to be specific, possibly related to a certain type of meat or organizational context. If you need further explanation or a general description of the term, please let me know!
牛五花(原肉) translates to 日本語 as "牛五花(原肉)". The term is already in Japanese, referring to a specific cut of beef.
打拋豬と黄金カレー
炸水餃黃金地瓜圓,山藥圓 translates to 日本語 (Japanese) as: 「揚げ水餃子の黄金サツマイモ団子、ヤマイモ団子」
各式肉類プラン
自家製ママヌードル
自家製のホットプレストースト
自家製のカラフルな飲み物
摩摩喳喳料の翻訳は「摩摩喳喳の材料」です。
流程 in Japanese is 流れ (ながれ).
自家製モモチャチャ
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

藍象廷泰.鍋 林口三井店新北市林口區文化二路一段123號3樓
火鍋NT$600~NT$600
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3