Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 15|グルメキャプテン

絢鳥あやとり炭火燒鳥

台北市焼き鳥
10日前
夕食2 人$2500

単点の日本式串焼き、環境は清潔で明るく、座席のスペースも十分でとても快適です。食事や軽く飲むのにも適しています。
鶏肉の串焼きをメインにしていて、希少部位の種類も豊富に揃っています。予約時に事前に注文することもできます。味付けは少し薄めだと感じ、大部分の塩焼きはやや単調に思いましたが、アルコール類は豊富で説明も正確です。ただ今回はビールしか飲みませんでしたが、全体的には悪くなかったです。次回は平日の21時以降の飲み放題の時間帯に来て、食べたり飲んだりしたいと思います。

招牌 translates to 日本語 as "看板" (Kanban).
清酒 translates to 日本語 as "日本酒" (にほんしゅ), which means "Japanese sake."
熏酒爽酒 translates to 日本語 as 「燻酒」 and 「爽酒」.
醇酒熟酒焼灼蒸留酒
果実酒ワイン
ビールサヴァ
無酒精
沙拉小點 translates to 日本語 as "サラダの小さなポイント".
炸物主食甜點 translates to 日本語 (Japanese) as: 揚げ物、主食、デザート
餐具 in 日本語 is "食器" (しょっき).
鶏の首肉、横隔膜
牛筋 in 日本語 (Japanese) is translated as "牛筋" (gyu-suji).
背皮、心繫管
雞蠔肉 in 日本語 is "鶏貝肉".
白肝の翻訳は「白肝」です。特に病理学や解剖学で使われる専門用語です。
鸡冠 translates to 日本語 as "鶏冠" (けいかん).
銀皮 in 日本語 translates to "silver skin."
トマト、ズッキーニ
大蔥の日本語訳は「ねぎ」です。
茄子
真心オリーブオイル
TKGは「卵かけご飯」の略で、温かいご飯に生卵をかけて食べる日本の料理です。
座位区
酒櫃 in Japanese is translated as "酒櫃" (same kanji, commonly pronounced as "しゅひつ" or "さけびつ"), referring to a sake cabinet or wine cabinet.
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

まだコメントがありません。

最初の支援者になろう!

店舗情報​

絢鳥あやとり炭火燒鳥台北市中山區民生東路二段58號1樓
焼き鳥NT$2,500~NT$2,500
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3
Floating Ads