Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 35|グルメの将

今回はついに串串を食べる機会がありました~串串、ボウボウチキン、冷鍋串串、マオチャイ、火鍋、基本的に料理は大同小異ですが、見せ方が違うだけで、地元の人にとっては全く異なるもので、飽きることなくずっと食べ続けることができますよ。

環境は清潔で快適、明るいお店で、ビジネスもとても良いです。一串は65銭で、会計は重さを量る方法で、正確で迅速、賢いですね。鍋の底の味はしっかりとした味わいで、串の部分はここでよく見られる料理で、1品ごとに値段がついている料理もあります。調味料は自由に組み合わせできて、黒酢とオイスターソースは絶対に外せません。全体的に本格的でとても好きで、価格も合理的で非常に試す価値があります。

門口 in Japanese is translated as 「門口」 (もんぐち), which means "gate" or "entrance."
招牌 in Japanese is "看板" (kanban).
自取 (じとり)
醤油
鍋底 translates to "鍋の底" in Japanese.
串串 in Japanese is "串".
メニュー
帳票
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

龙户人家串串香 春熙路店四川省成都市锦江区红星路四段265号附1号
火鍋元 100
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3