七星斑 translates to "Seven Star Spot" in English. In Japanese, it is written as "七星斑" (the same as in Chinese). If you're looking for a specific context or additional information about it, please provide more details!
紅糟肉の翻訳は「赤酒豚肉」となります。
老皮嫩肉 translates to 日本語 as "古い皮と柔らかい肉" (furui kawa to yawarakai niku).
骰子牛 in 日本語 is "サイコロステーキ".
鯧魚米粉 translates to 日本語 as "サバヒーの米粉" (Sabahī no beikō). However, it's worth noting that this dish might not have a widely recognized name in Japanese cuisine, so depending on context it may just be referred to plainly as 鯧魚米粉 (which literally means "mackerel rice flour").