Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 36|グルメの将

黃家鱔魚意麵

台南市B級グルメ
1年以上前
夕食1 人NT$110

五六十年的老店で、店の面積は隣の水仙宮のちまき米糕と共有しています。一方の店舗で二種類の料理を注文できますが、自分で二つの行列に分かれて注文しなければなりません。それでも、席を確保するのは難しいです。
この店の主な料理は、うなぎと小イカのあんかけそばやスープです。今回は乾炒うなぎそばを食べました。うなぎは弾力があり、そばはたっぷりのソースを吸っていて、とても美味しかったです。

店面 translates to 店舗 in Japanese.
メニュー
メニュー
メニュー
廚房 in 日本語 is "キッチン" or "台所".
外帶 in Japanese is "テイクアウト".
"排排排" in 日本語 is translated as "並べて" or can be interpreted contextually depending on its use. If it is referring to stacking or aligning something, "並べる" might be appropriate. If it has a different context, please provide more details for an accurate translation.
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

黃家鱔魚意麵台南市中西區民權路三段46號
B級グルメNT$110
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3