Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 36|グルメの将

非常に人気のある居酒屋で、環境は清潔で雰囲気も抜群です。2階の装飾はさらに素晴らしく、メニューは豊富で、ドリンクも専門的です。スタッフが多く、全体的な印象は非常に異なります。

料理は基本的に外れがなく、ブロッコリーが丸ごと提供されるのは初めてで、満足感があります。赤甘海鮮の刺身、炭火焼きの小イカ、揚げ牡蠣、エビのリゾットはすべて新鮮で美味しかったです。ドリンクメニューとの組み合わせも気に入っていて、また時間を見つけて来たいです。

門口 translates to 日本語 as "門口" (pronounced as "monk口").
公告
メニュー
店内
酒単
酒リスト
当日限定
餐具 in 日本語 is "食器" (しょっき).
紅甘 translates to 日本語 as "紅甘" (which is a term that seems to keep its original form in Japanese). If you meant to translate its meaning, it could refer to something sweet with a deep red color, but there may not be a direct translation. Please provide more context if needed!
花椰菜 in Japanese is "カリフラワー".
炸牡蠣 in 日本語 is "カキフライ".
小巻
蝦燉飯の日本語訳は「エビリゾット」です。
麵餃 in 日本語 is "麺餃子".
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

The Flow104台北市中山區中山北路一段49號
ダイニングバー.ビストロNT$1,270-NT$2,430
3 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3