Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 36|グルメの将

炉ばた

Kushiro居酒屋
9か月前
夕食2 人¥5,000

炉端焼きの発祥地のようで、1951年にこの店から炉端焼きの概念が始まりました。これは居酒屋内に設置された大きな四角形のオープン式の炉で料理を焼く方法を指します。中世の日本では、武士だけが炉端焼きを楽しむ資格があったと言われており、この料理はしばしば何らかの階級的な誇示を持っていました。また、仙台の東北地方から始まったとも言われており、詳細は明らかではありません。

おばあちゃんは非常に個性的で、本当に不満を感じているように思えます、ははは~全体的に環境は清潔で快適ですが、店内の雰囲気は少し厳粛で、メニューに価格が記載されていないため、あまり好きではありません。

料理の部分は標準的で、地元の食材を使っていますが、特に驚くようなものはなく、量も多くありません。価格はやや高めです。だからこそ、あの時ホテルの受付で問い合わせたとき、あまり推薦されなかったと感じました。客は主に外国人で、日本人は地元の人ではなく、一度きりの巡礼のような客が多い印象です。

発源地
酒水の翻訳は「アルコール飲料」または「酒類」です。
メニュー
公告 translates to 日本語 as: お知らせ
清酒 is translated to Japanese as 清酒 (the term is already in Japanese).
魚漿は「うおじょう」と読みますが、一般的には「魚のたんぱく質を含む液体」や「魚のすり身」として理解されます。文脈により異なる意味も持つ場合がありますが、そのままの形では一般的にはそのように使用されます。
The translation of "蘆筍" to Japanese is "アスパラガス" (Asparagus).
"軟絲" in Japanese is "軟体動物" or simply can refer to "タコ" (octopus) or "イカ" (squid) depending on the context. However, "軟丝" specifically refers to "soft-bodied" creatures in a general sense. If you need a specific translation based on context, let me know!
茶泡飯 in 日本語 is "茶泡飯" (pronounced as "chahōhan").
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

炉ばた〒085-0013 北海道釧路市栄町3丁目1
居酒屋¥5,000
1 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3