Fooday Logo for Mobile
凱莉
LV 2|グルメ新人

豆豆里 DODOLI 永康旗艦店

夕食2 人$855
8日前

数日前、オンライン予約で空席があったのを見つけて、Googleのレビューも良さそうだったので、すぐに予約をしました!(インライン予約が可能です)
この日は授業が遅れたため、元々5時30分に予約していたのですが、2回電話して予約時間を変更したので、遅れずに済みましたQQ

坪の入り口に着くと、すぐに店の看板が見えました。店の外観はとても快適に装飾されていて、ライトの選び方が暖かい雰囲気を醸し出しています。
2名の予約でしたが、4名用の席に案内されて、座り心地が本当に良かったです!(4人席のアレンジを見るや否や、すぐに加点!)

着席すると、3皿の韓国の小皿料理が出され、すべて無料でおかわり可能です(韓国の小皿料理が大好きです)。
私が一番好きなのは柚子風味の大根で、さっぱりしていて口当たりも良く、そんなに酸っぱくありません!

店内ではQRコードを使って直接注文しますが、私たち二人は何でも食べたかったので迷ってしまいました。
いろいろ見た結局、二人前のセットを注文しました(分量が多すぎて食べきれないか心配しましたが、結果的には全く心配無用でした)。

二人前のセットの価格は1520円です。

セット内容一:豆腐鍋
豆腐鍋の選べる種類が非常に多くて、どれを選ぶべきか全く分かりませんでした。
一般的な豆腐鍋(野菜、牛豚肉、海鮮が組み合わせ可能)や、キムチチーズのシリーズ、肉と海鮮が組み合わさった豆腐鍋、
さらに、かぼちゃ豆腐鍋、カレー豆腐鍋、トマトシリーズの豆腐鍋もあります。

セット内容二:半分の牛ステーキ

セット内容三:石焼ビビンバ(野菜、牛肉、豚肉から選べます)

セット内容四:ミニ牡蠣ニラチヂミまたはミニキムチチヂミ

セット内容五:蒸し卵スープ(通常の蒸し卵スープ、チーズ蒸し卵スープ、エビ卵蒸し卵スープ、韓国風カニ肉蒸し卵スープ)

セット内容六:ドリンク2杯(コーラ、スプライト、紅茶、緑茶、カモミールティー、ミントティー、洋梨ジュース、水蜜桃ジュース、ぶどうジュース、梅ジュース、梨ソーダ、西瓜ソーダ、プラムソーダ、メロンソーダ、アメリカーノ、ラテ)
豆腐鍋はそんなに塩辛くなく、具だくさんです!(豆腐が満載〜肉も多め!)
濃厚なスープは、ついつい何口も飲んでしまいました!

牛の小さなステーキ(本当に半分です)は、柔らかさがちょうど良く、香ばしい味わいです(ただ、半分だと本当に少し足りない......)。

ミニキムチチヂミは、本当にとても小さいですが、生地はとても香ばしく柔らかでおいしい(厚めのタイプのチヂミです)。
後でおしゃべりしながら忘れてしまい、先に食べず冷めた後でも美味しかったです。

韓国料理で一番好きなのは蒸し卵スープです~韓国に行く時や韓国料理を食べる時は必ず注文します!
今回はエビ卵入りを注文しましたが、全体の食感が大幅にアップし、蒸し卵自体も非常に弾力があり口当たりが良いです(非常に熱いので特に注意してください!)。

飲み物は最近流行っているのか、直接開封するタイプの缶飲料とカップが渡され、自分で注ぎます。

全体的に料理は良かったですが、この二人前のセットはコストパフォーマンスがあまり高くないと思いました......
一人前の費用は800円になりですが、分量は少なめです(もっと食べる人がいる場合は、満足できないかもしれません)。

今後は単品注文にすることで、通常の分量の料理が食べられるかもしれませんし、価格もあまり変わらないかもしれませんね。

小菜 translates to "小菜" in 日本語 (Japanese) as well. This term typically refers to small side dishes or appetizers.
小菜飲料 translates to 日本語 as 「小菜飲料」. However, it can also refer to "snack drink" in Japanese. Would you like a different context or explanation?
套餐の中のエビ卵蒸し卵スープ
牛肉豆腐鍋 (Gyūniku Dōfu Nabe) translates to Japanese as: 牛肉豆腐鍋
小碗牛骨スープ
白飯 translates to "白ご飯" in Japanese.
牛肉石鍋飯 (Gyūniku Ishi Nabe Han) is already in Japanese, but it translates to "Beef Stone Pot Rice" in English. If you need a more context-specific translation or additional information, please let me know!
套餐半份帶骨牛小排 translates to 日本語 as: 「セットの半分の骨付き牛ロース」
ミニ海鮮パンケーキ
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

まだコメントがありません。

最初の支援者になろう!

店舗情報​

豆豆里 DODOLI 永康旗艦店106台北市大安區永康街2巷7號
韓国料理NT$480~NT$860
2 件のレビュー
Featured Image 1

さらにレビューを表示…

banner-1banner-2banner-3