Fooday Logo for Mobile
動吃動吃動吃
LV 35|グルメの将

近年、レストランバーが増えてきており、料理をメインに赤ワインや白ワインを組み合わせています。この店はイタリアン料理に分類されると思います。環境はあまり広くなく、席が少し窮屈ですが、独特の雰囲気があり、楽しむことができます。食事は2つの時間帯に分かれており、全店で同時に料理が提供されるため、時間を考慮すると基本的には追加注文が難しいです。

4人であれば基本的にメニューを一通り注文できると思います。料理の提供は迅速で、全てが満足できるもので、それぞれに特色ある調味料が使われていて素晴らしいです。ボリュームと価格も合理的で、再訪する価値があります。

(投稿を忘れてしまったので、一部の写真は古くなっています)

胭脂蝦 in Japanese is "イセエビ" (iseebi), which refers to a type of lobster.
蔬菜 in 日本語 (Japanese) is translated as "野菜" (yasai).
麵疙瘩は「麺団子」と訳されます。
義大利麵 in 日本語 is "パスタ".
炸魚 translates to 日本語 as "揚げ魚" (agezakana).
鴨胸 translates to "鴨の胸肉" in Japanese, which means "duck breast."
デザート
内蔵のFoocaカメラで料理の写真を撮り、リアルなレストランレビューを書いて、追加収入を得よう。あなたの投稿、一つ一つに価値があります!

店舗情報​

LilyCoco 莉莉可可105台北市松山區八德路二段346巷7弄42號1樓
イタリア料理NT$1,200-NT$2,000
2 件のレビュー
Featured Image 1
banner-1banner-2banner-3